|

|
Les langues en Tunisie
La langue oficielle est l’arabe. La population de la Tunisie s’est servie de huit langues, dont six sont vivantes et dix sont mortes.
Les langues vivantes L’arabe tunisien juif est la langue de 500 personnes en Tunisie. Cette langue est classifiée comme africaine, asiatique, sémite, centrale, méridionale, arabe.
L’arabe standard (littéral). Cette langue est classifiée comme africaine, africaine asiatique, sémite, centrale, sud-arabe.
L’arabe tunisien, langue parlée de 9 millions de Tunisiens (les données de 1995), est utilisée en général par 9 247 800 personnes. Cette langue est présente en Belgique, en France et en Allemagne. D’autre noms: tunisien, arabe tunisien, tunisien darija. Ses dialectes : tunis, sahil, sfax, tunisien nord-occidental. Elle est proche à la langue arabe algérienne méridionale, mais elle a ses particularités bien nettes. Les dialectes en Tunisie ont la structure qui ressemble aux dialectes libyens.
Le français est parlé par 11000 Tunisiens (données de 1993). Cette langue est classifiée comme indo-européenne, italienne, romane, italienne occidentale, occidentale, gallo-romane, française.
Chilh. C’est une langue parlée par 26 milles personnes en Tunisie (données de 1998), en particulier au Sud de la Tunisie sur les îles méditerranéennes (Djerba), dans quelques villages au sud de Djerba, en Tunisie Méridionale, Pacha, à Tunis (les rues de La Vieille Médine et de Bab Souik), au sud de Gabès.
D’autres noms: nafoussi, jabal nafoussi, tunisien berbère, asiatique, berbère, de nord, zénati, oriental.
Les langues mortes C’est la langue morte lingua franca – en Tunisie, en Grèce, en Chypre et dans d’autres ports méditerranéens. D’autre noms : petit mauritain, férengui, sabir, adjnabi, aldjamia. Parmi les dialectes: le lexique italien et provençal. La variante plus ancienne pouvait être le mélange du latin. En 1578 sur le littoral berbère de l’Afrique du sud son vocabulaire a pris source de l’espagnol et du portugais. En 1830 en Algérie cette langue a emprunté beaucoup de mots français, et puis elle est devenu le français non standard de la région. Eventulellement, elle a été influencée par d’autres mélanges de langues des régions nord-orientale et méditerranéenne, elle a emprunté la syntaxe arabe et a formé son vocabulaire de 65% de l’italien, 10% de l’espagnol, et de quelques groupes de mots catalans, français, ladinos et turcs.
Sened, c’est aussi une langue morte. Elle est répandue dans les villages de Sened et Tmagourt, à nord-ouest de Gabès et en Tunsie du Nord. Ses dialectes sont : tmagourt, sened. Elle est classifiée comme africaine et asiatique, berbère, de nord, zénati, orientale.
Quelques mots en tunisien: Bonjour: Asslama bienvenue: Marhba nous vous souhaitons un bon loisir: Icama ta¿ba merci beaucoup: Chokran au revoir: Bisslama bientôt: illa illica je vous souhaite une longue vie: À¿tchik je vous souhaite une bonne journée: Sabaha al khir bonne nuit: Tissbah alla khir bon appétit: tchahia tà¿bà bonsoir: massa el khir s’il vous plaît: min fadlik
|